网站优化

网站优化

Products

当前位置:首页 > 网站优化 >

如何打造具有本地特色的网站,提升用户体验与地区影响力?

GG网络技术分享 2025-11-22 23:26 2


从商业的角度来kan,当你决定创建和维护一个多语言网站,必须考虑geng多的点不仅仅是翻译。我们将探讨的一些问题思考当本地化的网站。

文化背景决定一切

决定一个的操作 到其他市场之前应该geng加深入和透彻的研究。本地化网站是一个重要的商业决定,对你将有一个hen大的影响在某些市场实现您的业务目标。本地化任何内容之前, 与当地机构合作,geng好地理解目标受众,并检查你的产品是否符合当地标准,符合观众的核心文化价值观。国与国之间的了解基本的分歧在海关和实践是hen重要的,提到这个...。

一言难尽。 一个有趣的日本文化的特征讽刺不存在。所以Ru果你的内容在本质上是讽刺的,你的日本客户根本不会理解它。雇佣当地咨询比较笔记和确保您的信息将被听到和理解客户。

美国和波兰。美国风格的业务比在波兰,放松和传出的地方往往geng正式。这就是为什么一些波兰公司hen难进入美国市场,主要原因是他们的业务风格,语言和方法可Neng被认为是僵硬和过于正式。波兰人民,美国风格的业务可Neng会过于宽松,甚至有时不专业。Ru果你研究日本文化,你会发现日本人对以下业务协议非常严格。所以Ru果一个自发意大利统治日本公民想Zuo生意,他们dou需要了解他们的文化之间的细微差别和分歧,看好你哦!。

先说说:翻译

又爱又恨。 翻译一个网站可Neng是一个挑战。你需要决定你的核心市场第一,然后选择相应的语言版本。Ru果你不知道从哪里开始,然后雇佣翻译机构或者本地化咨询。他们将计划和指导您完成这一过程。

对吧,你看。 Ru果你喜欢挑战, 想解决自己这一个,然后是一个hen好的起点ProZ.com,在那里你Ke以找到和测试自由职业者和机构。hen可Neng你会发现你的领域Yi经有类似项目经验的人在他们的书。

注意:有经验的译者往往有点贵, Ru果你不打算建立长期关系,那么他们将Zui低收费项目,这意味着你将不得不支付相同的金额小修补或证明作为两页你会翻译。 这家伙... 对中小企业来说这可Neng是一个因素。Ru果你的预算hen小,然后考虑经验较少的自由职业者;只是期望在整个过程中一些困难——毕竟你正在学习。

多语种网站:那么你kan到的就是你得到的是什么?

从头再来。 嗯,不完全是。与任何软件本地化项目,你所kan到的在其他语言本地化专家和程序员之间密切合作的后来啊。保持你的IT团队在循环中是至关重要的, Ru果你打算添加任何语言来你的网站,Zui显而易见的原因是有人需要准备新的内容的系统和帮助其日常维护。

IT团队不需要本地化的专家,但你需要准备他们的可Neng性从一开始他们的代码需要geng新。他们需要考虑潜在的问题:,我们都...

  • 决定如何显示默认的语言在一个语言环境;
  • 在从右到左显示内容布局;
  • 确定需要多少空间来呈现内容在其他语言;
  • 显示特殊字符和为他们选择合适的编码;
  • 文化敏感的方式显示姓氏和名字;
  • 删除任何日期和货币的硬编码;
  • 日历显示正确的位置。

实用技巧

布局

人们阅读f形的模式, 这意味着他们将从左到右扫描一个网站,将大部分的注意力在左边。但这是只有真正的在西方。Ru果你的核心市场是任何一个阿拉伯国家, 我惊呆了。 记住他们读右到左,你的本地化过程将需要解决。你不Neng简单地把内容翻译成相同的布局,主要原因是它不会符合你的听众的文化代码。

的空间

记住每一种语言dou有一组字符占用一个不同的空间布局。Ru果你的第一语言是英语, 你想德国本地化网站,那么你可Neng会感到惊讶,有些字长得出奇,虽然两种语言使用拉丁字符。 我坚信... 当然这是“荒谬”只Neng从的角度来kan一个讲英语的人,其布局将建适合英语文本。除英语之外的其他语言占据geng少的空间。你的研究以适应内容的布局。

特殊字符

冲鸭! 世界上几乎每一种语言dou有自己的特殊字符,如独特的字母和口音。总的110116个字符存在在所有Yi知的语言。

问题在于当你不准备显示特殊字符。的字符可Neng会奇怪的符号。或者, 来一波... Ru果您决定不使用特殊字符,到头来你的翻译会意味着不同的东西。

改变语言环境和语言

搞起来。 Zui明显的指导方针是自动显示用户内容在母语是可用的。有一些方法Ke以Zuo到这一点,你应该从一开始就计划。

你会显示一个语言版本基于用户的IP地址或浏览器的设置?什么国家,如瑞士,有多个国家语言?考虑要求访问者在网站上设置他们的语言到达,并记住自己的选择。

维护

你的网站就像一个活的有机体。你作为老板,产品经理或市场营销人员,希望它变得越来越好,满足客户的期望。你将添加产品,促销和改变内容——这是一个不断发展的过程。本地化的网站时您将需要geng新,每次你改变原来的版本,胡诌。。

让他们找到你:是你的听众在哪里

让你的本地化网站对搜索引擎可见。通过搜索引擎,我们不仅仅是谷歌。把自己放在客户的鞋子,问问你自己,你将开始寻找贵公司提供的服务。Google是一个受欢迎的搜索引擎, CPU你。 而是一个快速搜索,说中国将揭示百度为王。Ru果你考虑扩大到俄罗斯,你无法承受不容易发现Yandex。

律法方面的考虑

每个国家dou有自己的隐私条例, 服务条款,申诉程序、客户支持、税收、数据保护等等。您需要确保您翻译的内容符合当地律法。确保你在另一个市场,合法经营的考虑雇佣当地的律法专家。他们的服务是昂贵的,但是它比因违反当地律法支付律法费用。

使它容易

我CPU干烧了。 没有生意会成功Ru果客户觉得支付产品是困难的或他们不相信支付供应商。Zui受欢迎的支付方式只有某些市场hen受欢迎。

一些国家的居民不相信贝宝,希望你支持本地流行的支付方式,如电汇。巴西人习惯于以分期付款的方式支付,预计将提供该选项。在荷兰,人们习惯于通过一个平安的支付系统命名理想的,这重定向他们自己的银行,往白了说...。

测试你的想法在目标受众

层次低了。 一旦一切dou准备好了工作没有完成。正如前面提到的,一个网站就像一个活的有机体。它需要不断地开发满足公众的期望,实现您的业务目标。记得来测试你的网站目标用户。有针对性的招聘将给你访问有价值的内部某些国家的知识。

客户的期望

这可Neng不属于技术问题相关开发和维护一个多语言网站, 但从客户的角度来kan,它是至关重要的。Ru果你的网站是在一个观众的母语,他们将有一定的期望,胡诌。。

Ru果你Yi经决定定位你的网站,那么你是认真考虑扩大到其他市场。这是对任何规模的企业。我希望你的这篇文章是定位不是简单直接的翻译。有许多部分的方程来考虑。Ru果你忘记了一部分,其余的就不会增加。这是一个方便的小列表要记住:

  • 准备一个本地化策略。什么你认为是Zui重要的市场,和语言你需要吗?这是讼师的时间检查。
  • 有一个坚实的和你的团队讨论扩张计划。什么是他们的担忧,他们建议什么?
  • 需要时间来找到Zui好的翻译和当地的顾问。他们会使你的生意kan起来好潜在客户与不同的文化敏感性。
  • 整个过程需要时间,所以Zuo好准备。得到一个估计的时间和成本从每一方,和管理过程。不要忘记留出时间进行校对和测试!
  • 一旦你启动并运行,使您的客户的声音,仔细听。运行测试,基于反馈和改善您的业务。

分享怎样使网站符合本地的特色 转载

成dou网站建设公司_创新互联,为您提供App设计、手机网站建设、 不错。 关键词优化、自适应网站、面包屑导航、网站策划


提交需求或反馈

Demand feedback